Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VOA - Так говорят в Америке 6 | Текст песни и Перевод на русский

Научиться спрашивать дорогу и объяснять, как проехать, или пройти к
определенному месту.
This is English USA on VOA; now Lesson 6 (six).
В эфире шестой урок из серии "Так говорят в Америке".
У микрофона Анна Филиппова.
Сегодня мы научимся спрашивать дорогу и объяснять, как проехать, или пройти к определенному месту.
Кроме того, мы повторим слова и выражения из прошлых уроков.
Послушайте некоторые новые слова и выражения.
– wherei — где
– askii — спрашивать
– comeiii — приходить
– go — идти
– turn — поворачивать
– straight ahead — прямо
– left — налево
– right — направо
– upstairs — наверх
– downstairs — вниз
– there — там
– building — здание
– I do not know (I don't know) — я не знаю
– director — директор
– museum — музей
– Art Museum — Музей изобразительных искусств
– river — река
– excuseiv me; sorry v— извините; простите
– on the river — на реке
– over therevi — там
– You can't miss it. — Вы не можете пропустить его (или – Это нельзя не заметить).
Сотрудник "Голоса Америки" – радиожурналист Мартин Лернер идет по улице и спрашивает, как пройти к
Музею изобразительных искусств. Он обращается к нескольким прохожим.
– Excuse me. Where is the museum?
– The Art Museum?
vii Go straight ahead then turn
right at the post office.
– The post office?
– Yes, that big white building straight ahead.
– I seeviii
. Thank you.
– Извините, где находится музей?
– Музей изобразительных искусств? Идите прямо,
затем поверните направо у почтового отделения.
– Почтовое отделение?
– Да, то большое белое здание прямо впереди.
– Понял (Вижу). Спасибо.THIS IS AMERICA ― ТАК ГОВОРЯТ В АМЕРИКЕ
Расшифровка MP3, пояснения и перевод на русский язык
[2]
Оригиналы аудиофайлов уроков доступны на сайте радиостанции «Голос Америки» www.golos-ameriki.ru. Транскрипт подготовил Петр Шопин
(info@engsite.ru). Транскрипты других уроков данной серии находятся в свободном доступе на сайте www.engsite.ru.
– Excuse me please, where is the Art Museum?
– The Art Museum? Sorry, I don't know.
– Excuse me, where is the Art Museum?
– Hum..., it's on the river.ix
– Where is the river?
– Over there. The museum is onx Adam Street.
No, no, maybe it's on Jefferson Street. I'm
sorry; I don't know the street. Ask in that
office.
– Thank you.
– Извините, пожалуйста, где находится Музей
изобразительных искусств?
– Музей изобразительных искусств? Извините, я не
знаю.
– Извините, где Музей изобразительных искусств?
– Хм…, он на реке.
– Где эта река?
– Вон там. Этот музей – на Адам Стрит. Нет, нет,
может быть, он на Джеферсон Стрит. Извините, я
не знаю улицу. Спросите в том офисе.
– Спасибо.
Мартин заходит в одно учреждение и спрашивает, как пройти к музею.
– Good morning.
– Good morning.
– Where is the Art Museum?
– It's on the river.
– I know it's on the river.
– Barbara, where is the Art Museum.
– It's on Jefferson Street.
– And where is Jefferson Street?
– Haw-haw, you really are lost. Come. I'll show
you. xi
– Thanks. I'm Martin Learner. I'm a reporter.
I want to write about your museum.
– Oh, I see. Welcome.
– OK. Go straight ahead. Go― one – two –
three―. Go three blocks then turn left. That's
Jefferson Street. Then go to the river.
– Thank you very much.
– No troublexii
.
– Доброе утро.
– Доброе утро.
– Где находится Музей изобразительных
искусств?
– Он на реке.
– Я знаю, что он на реке.
– Барбара, где находится Музей изобразительных
искусств?
– Он на Jefferson Street.
– А где Джеферсон Стрит?
– Ха-ха, Вы действительно заблудились.
Пойдемте, я покажу Вам.
– Спасибо. Меня зовут Мартин Лернер. Я репортер.
Я хочу написать о вашем музее.
– О, понятно. Прошу Вас.
– Итак. Идите прямо. Пройдите… один – два –
три…. Пройдите три квартала, затем поверните
налево. Это – Джеферсон

VOA еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 2