Cia Cin Song (Слезы счастья - OST Волшебный портрет)
CiaCinSONG
Er haro ni Shi haro er Nu hadza Chaperber
Fou haro chi Cher haro hair Su kusar Chin chan nubor…. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa…… Chin chan nubor…..
Chin chan ern Shey teo pier Von hani Hanchanbear
Chorn hour near Teer ni near Shou ni iars……
Это песня Сяо-Цин из российско-китайского фильма-сказки «Волшебный портрет». Автор музыки – Д.Рыбников (сын А.Рыбникова), исполняет Ван Цянь. Перевод получился достаточно вольным – все-таки китайский язык очень далек от русского. К тому же я вставила один куплет «от себя» там, где идет музыкальный проигрыш. Что вышло в результате – судить вам. Плейкаст: http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/3014360/ebbb503113a5ce359b8bf07018ef657a99426aa8pl
Высохнет пусть Море до дна, Камни зной расплавит, Только любовь, Что нам дана, Вечно не оставит нас.
Нежным лучом Манит луна В свой дворец небесный – Ласково мне Дарит она Сон чудесный…
Быть я всегда Рядом хочу, Стать твоей судьбою, Ласточкой я Вдаль полечу – Чтоб всегда с тобою быть.
Падает снег В руку мою, Сердце ждет, страдая... Встречу тебя – Сколько пролью Радостных тогда я слез...
Подстрочный перевод (взят из интернета):
Даже когда высохнет море И камни расплавятся солнцем, Наши два сердца будут соединены, Наша любовь будет длиться вечно.
Лунный свет ярок, Мое сердце полно печали. Дом девушки далеко – Где-то на небе.
Бриз дует мягко, Снежинки холодны. Подумайте о моем родном городе – Я чувствую свое сердце таким разбитым…