Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda Eg songane søkte Eg songane sende då den djupaste brunni gav meg dråper så ramme av Valfaders pant
Alt veit eg, Odin var du gjømde ditt auge
Hvem skal synge meg i daudsvevna slynge meg når eg på Helvegen går og dei spora eg trår er kalda, så kalda
Årle ell i dagars hell enn veit ravnen om eg fell
Når du ved helgrindi står
og når du laus deg må riva skal eg fylgje deg over Gjallarbrua med min song
Du blir løyst frå banda som bind deg! Du er løyst frå banda som batt deg!
Døyr fe, døyr frender Døyr sjølv det sama men ordet om deg aldreg døyr vinn du et gjetord gjevt
Døyr fe, døyr frender
Døyr sjølv det sama Eg veit et som aldreg døyr dom om daudan kvar
[English translation:]
Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold
I sought the songs I sent the songs when the deepest well gave me the drops so touched of Death-fathers wager
I know it all, Odin where you hid your eye
Who shall sing me into the death-sleep sling me When I walk on the Path of Death and the tracks I tread are cold, so cold
early in the days end still the raven knows if I fall
When you stand by the Gate of Death And you have to tear free I shall follow you across the Resounding Bridge with my song
You will be free from the bonds that bind you! You are free from the bonds that bound that you!
Cattle die, kinsmen die You yourself will also die but the word about you will never die if you win a good reputation
Cattle die, kinsmen die You yourself will also die I know one that never dies the reputation of those who died