Wind is bacons [бэкэнс] – смысл?(bacons значит – бекон, ветчина, возможно имелось ввиду beckon, но это все равно не подходит. Предлагаю ниже мой вариант) Like freedom’s taste…
Wind is tempting me With a taste of freedom- это мой вариант, см. перевод на русском ниже I’m breaking my habits, I need more space…
In the morning I’ll go away… Don’t you worry I’ll be back, don’t cry…
Refrain: I’m leaving without you… Forgive me, but new places call me; Baby I must go…
I’m leaving without you… Forgive me, but my love stays With you… So long…
I don’t know where I’ll be this time… Now the moment comes To say you goodbye…
When the night falls With bitter tears… You just call me I swear I’ll hear…
Ветер пахнет – невозможно так по-русски – пахнуть вкусом – либо пахнуть, либо иметь вкус – лучше уж сказать: ветер манит вкусом свободы Вкусом свободы. Ломаю привычки, Мне нужно больше места…
Утром Я уеду отсюда… Не беспокойся, Я вернусь, не плачь…
Уезжаю без тебя… Прости, но меня зовут новые места, Детка, я должен ехать…
Уезжаю без тебя… Прости, но моя любовь остаётся С тобой… Прощай… Я не знаю, где Я буду всё это время… Пришёл момент Попрощаться с тобой…
Когда ночи наполнятся Горькими слезами, Ты просто позови меня И клянусь, я услышу…