Miliardy twarzy na powierzchni świata. Podobno każda inna od tych, co były i będą. Ale Natura - bo kto ją tam wie - może zmęczona bezustanną pracą powtarza swoje dawniejsze pomysły i nakłada nam twarze kiedyś już noszone.
Миллиарды лиц на внешности мира. Вроде бы каждое отличимое от тех, какие были и будут. Но Природа - поди её разбери, - утомлённая, похоже, нескончаемым тружденьем, повторяет свои давние выдумки и придаёт нам облики, когда-то уже ношенные. _____________________
Może cię mija Archimedes w dżinsach, caryca Katarzyna w ciuchu z wyprzedaży, któryś faraon z teczką, w okularach.
Может быть, мимо прошёл Архимед в джинсах, императрица Екатерина в тряпках с распродажи, египетский фараон с портфелем и в очках. ______________________
Wdowa po bosym szewcu z malutkiej jeszcze Warszawy, mistrz z groty Altamiry z wnuczkami do ZOO, kudłaty Wandal w drodze do muzeum pozachwycać się trochę.
Вдова какого-то босоногого сапожника из крошечной ещё Варшавы, художник из пещеры Альтамира с внучками в зоопарк, косматый вандал по дороге в музей, чтобы немного повосторгаться. ___________________________
Jacyś polegli dwieście wieków temu, pięć wieków temu i pół wieku temu. Ktoś przewożony tędy złoconą karetą, ktoś wagonem zagłady.
Кто-то, павшие двести веков назад, пять веков назад, полвека назад. Кто-то, провозимый мимо в золочёной карете, кто-то - вагоном массового уничтожения. _____________________________
Montezuma, Konfucjusz, Nabuchodonozor, ich piastunki, ich praczki i Semiramida, rozmawiająca tylko po angielsku.
Miliardy twarzy na powierzchni świata. Twarz twoja, moja, czyja - nigdy się nie dowiesz. Może Natura oszukiwać musi, i żeby zdążyć, i żeby nastarczyć zaczyna łowić to, co zatopione w zwierciadle niepamięci.
Монтесума, Конфуций, Навуходоносор, их няньки, их прачки и Семирамида, знающая только по-английски.
Миллиарды лиц на внешности мира. Твоё, моё, чьё - разве узнаешь? Быть может, Природа вынуждена обманывать и, чтобы поспеть, чтобы управиться, наладилась ловить утонувшее в зеркале забвения.