♫♫ Goethe - Das Veilchen: Ein Veilchen auf der Wiese stand, K.476
Ein Veilchen auf der Wiese stand, Gebückt in sich und unbekannt; Es war ein herzigs Veilchen. Da kam eine junge Schäferin Mit leichtem Schritt und muntrem Sinn Daher, daher, Die Wiese her, und sang.
Ach! denkt das Veilchen, wär ich nur Die schönste Blume der Natur, Ach, nur ein kleines Weilchen, Bis mich das Liebchen abgepflückt Und an dem Busen mattgedrückt! Ach nur, ach nur Ein Viertelstündchen lang!
Ach! aber ach! das Mädchen kam Und nicht in Acht das Veilchen nahm, Ertrat das arme Veilchen. Es sank und starb und freut’ sich noch: Und sterb ich denn, so sterb ich doch Durch sie, durch sie, Zu ihren Füßen doch.
Das arme Veilchen! Es war ein herzigs Veilchen
(Johann Wolfgang von Goethe)
перевод Фиалка на лугу одна Росла, невзрачна и скромна, То был цветочек кроткий. Пастушка по тропинке шла, Стройна, легка, лицом бела, Шажком, лужком С веселой песней шла.
"Ах! - вздумал цветик наш мечтать, - Когда бы мне всех краше стать Хотя б на срок короткий! Тогда она меня сорвет И к сердцу невзначай прижмет! На миг, на миг, Хоть на единый миг".
Но девушка цветка - увы! - Не углядела средь травы, Поник наш цветик кроткий. Но, увядая, все твердил: "Как счастлив я, что смерть испил У ног, у ног, У милых ног ее".
♫♫ Artists: - Elly Ameling, Soprano - Dalton Baldwin, Piano ♫♫ First Release: - 1978 ♫♫ Sung Text: - Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Author ♫♫ Recording date: - August 1977 ♫♫ Recording Location: - Musis Sacrum, Arnhem, Netherlands