Шри Нрисимха пранама Намас те Нара-симхайа. Прахладахлада-дайине. Хиранйакашипор вакшах. Шила-танка-накхалайе. намах — поклоны; те — Тебе; нара-симхайа — Господу Нарасимхе; прахлада — Прахладе Махарадже; ахлада — радость; дайине — приносящий; хиранйакашипох — Хираньякашипу;вакшах - грудь; шила - (на) твердой, как камень;танка - резцы; накха-алайе — чьи ногти. Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу. Ито Нрисимхах парато Нрисимхо. Йато йато йами тато Нрисимхах. Бахир Нрисимхо хридайе Нрисимхо. Нрисимхам адим шаранам прападйе. итах — здесь; Нрисимхах — Господь Нрисимха; паратах - там; Нрисимхах — Господь Нрисимха; йатах йатах — куда бы; йами - я ни пошел; татах - там; Нрисимхах — Господь Нрисимха; бахих - снаружи; Нрисимхах - Господь Нрисимха; хридайе - в сердце; Нрисимхах — Господь Нрисимха;Нрисимхам — Господу Нрисимхе; адим - источнику;шаранам - высшему прибежищу; прападйе - я предаюсь. Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел — везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех. Тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам. Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам. Кешава дхрита-нарахари-рупа Джайа Джагадиша Харе.
О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.