Burning love ( финал в Стич 1) песня Элвиса Пресли.
Burning Love (оригинал Elvis Presley) Пламенная любовь (перевод Гошана)
Lord Almighty, Господь Всемогущий, I feel temperature a rising. Я чувствую, как температура повышается Higher and higher Всё выше и выше, It's burning through to my soul. Обжигает до самой души. Girl, girl, girl Девочка, девочка, девочка, You gonna set me on fire Ты собираешься меня поджечь. My brain is flaming Мой мозг пылает, I don't know which way to go. Я не знаю, что предпринять.
Your kisses lift me higher, Твои поцелуи воодушевляют меня, Like the sweet song of a choir. Как нежная песня хора. You light my morning sky Ты освещаешь моё утреннее небо With burning love Пламенной любовью.
Oh, oh, oh О, о, о I feel temperature a rising. Я чувствую, температура повышается. Help me, I'm flaming Помоги мне, я пылаю, I must be a hundred and nine. Должно быть, уже сто девять*. Burning, burning, burning Горю, горю, горю, And nothing can cool me И ничто не может меня охладить. I just might turn into smoke, Я могу превратиться в дым, But I feel fine Но я чувствую себя прекрасно
Because your kisses lift me higher, Ведь твои поцелуи воодушевляют меня, Like a sweet song of a choir. Как сладкая песня хора. And you light my morning sky Ты освещаешь моё утреннее небо With burning love Пламенной любовью.
It's coming closer Оно приближается – The flames are licking my body Пламя касается моего тела. Won't you help me? Помоги мне, I feel like I'm slipping away Я чувствую, что ускользаю, It's hard to breathе Трудно дышать, And my chest is a heaving И моя грудь тяжелеет. Lord have mercy, Господи, помилуй, I'm burning a hole where I lay Я весь горю, прожигаю дыру там, где лежу.
Your kisses lift me higher, Твои поцелуи воодушевляют меня, Like a sweet song of a choir. Как сладкая песня хора. And you light my morning sky Ты освещаешь моё утреннее небо With burning love, Пламенной любовью, With burning love Пламенной любовью.
Just a hunk, a hunk of burning love, Просто щедрая доля, щедрая доля любви, Just a hunk, a hunk of burning love, Просто щедрая доля, щедрая доля любви, Just a hunk, a hunk of burning love, Просто щедрая доля, щедрая доля любви, Just a hunk, a hunk of burning love... Просто щедрая доля, щедрая доля любви...
* – 109 градусов по температурной шкале Фаренгейта равны 42.7 градусам по Цельсию( предсмертная лихорадка)