Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

xayupo - dfghj | Текст песни и Перевод на русский

Exodus
Paroles: E. Marnay, musique: E. Gold, enr. 3 février 1961

Ils sont partis dans un soleil d'hiver
Ils sont partis courir la mer
Pour effacer la peur
Pour écraser la peur
Que la vie leur a clouée au fond du cœur

Ils sont partis en croyant aux moissons
Du vieux pays de leurs chansons
Le cœur chantant d'espoir
Le cœur hurlant d'espoir
Ils ont repris le chemin de leur mémoire

Ils ont pleuré les larmes de la mer
Ils ont versé tant de prières
"Délivrez-nous, nos frères
Délivrez-nous, nos frères!"
Que leurs frères les ont tirés vers la lumière

Ils sont là-bas dans un pays nouveau
Qui flotte au mât de leur bateau
Le cœur brisé d'amour
Le cœur perdu d'amour
Ils ont retrouvé la Terre de l'Amour....

Исход
Слова: E. Marnay, музыка: E. Gold, 1961

Они отправились при зимнем солнце,
Они ушли по морю (досл. ушли бежать по морю),
Чтобы стереть страх,
Чтобы уничтожить, подавить страх,
Который жизнь им загнала с самую глубину сердца

Они отправились, веря в урожаи
Старой страны из их песен
Сердце, поющее о надежде,
Сердце, взывающее надежду,
Они вновь пошли путём их памяти.

Они выплакали слёзы моря,
Они излили столько молитв
"Освободите нас, братья наши!"
"Освободите нас, братья наши!"
Чтобы их браться их привели (вытянули) к свету.

Они там, в новой стране,
Которая развевается на мачте их корабля
Сердце, разбитое от любви,
Сердце, потерянное от любви,
Они вновь обрели Землю Любви....

[Эта песня — об еверейских переселенцах, беженцах, уцелевших
после Холокоста, в 1947 г. плывших в Палестину на корабле «Exodus»]

xayupo еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Edith Piaf - Exodus (1961) (0)
  • Edith Piaf - На продажу (0)
  • пидор - На Семплы (0)
  • xayupo - dfghj (0)
  • неизвестный - без названи (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2