無言の言葉であやとりして / mugon no kotoba de ayatori shite Making a cat’s cradle with silent words
上手に出来たと笑ってみる / jouzu ni dekita to waratte miru Laughing saying it is well-made
得意なのは誰にも気付かれぬように / tokui na no wa dare ni mo kizukarenu you ni 心押し殺すこと それひとつだけ / kokoro oshikorosu koto sore hitotsu dake What I’m really good at is to suppress and hide away my heart without anyone noticing
でもとりまく綺麗なループは柔い力で / demo torimaku kirei na RUUPU wa yawai chikara de Still, the beautiful loop that encircles (us)
手繰り寄せてくれるから / taguri yosete kureru kara Will gently pull us in
鮮やかに結んで この気持ごと / azayaka ni musunde kono kimochi goto Tying each and every feeling skilfully with knots
離れないように固く固く / hanarenai you ni kataku kataku Firmly, firmly so that it doesn’t get separated
ひと結び 人を結んで / hito musubi hito wo musunde One knot Tying people together
期待の止まない先へ / kitai no yamanai saki he To where there is great hope
あすへ行こう / asu he yukou Let’s go towards tomorrow
求めたものなど本当は無く / motometa mono nado hontou wa naku There is really nothing that I wish for
憧れることに憧れてた / akogareru koto ni akogareteta I was just longing for the things I wanted to long for
気づいた時 歩いた道は塞がれ / kizuita toki aruita michi wa fusagare By the time I realised, the road I was walking on was closed
蒔いた筈だった目印も見えない / maita hazu datta mejirushi mo mienai The sign that should have been there too cannot be seen
北も南も見矢って途方に暮れても / kita mo minami mo miushinatte tohou ni kuretemo Even though I’ve lost sight of which is north and south and my way has come to an end
空で待っててくれるなら / sora de mattete kureru nara If you will wait for me in the sky
今高くかざして 消えないあかり / ima takaku kazashite kienai akari Hanging high above now the light that does not disappear
迷わないように強く強く / mayowanai you ni tsuyoku tsuyoku (Shining) strongly, strongly so that I won’t lose my way
うなだれた月も照らして / unadareta tsuki mo terashite The hanging moon is also illuminating
確かな答えを示す みちしるべ / tashika na kotae wo shimesu michishirube The signpost that shows the certain answers
これから旅に出ようか / korekara tabi ni deyou ka Shall we go on a journey now?
頼りない船に揺られ / tayorinai fune ni yurare Rocking on an unreliable ship
数えきれない嵐に糸を断たれ / kazoekirenai arashi ni ito wo tatare The threads being cut by the countless storms
体に雨が染み込んでも / karada ni ame ga shimikondemo Even when our bodies are soaked by the rain
その度に何度も結んで この気持ごと / sono tabi ni nandomo musunde kono kimochi goto Tying each and every feeling with knots as many times as it takes
解けないようにずっとずっと / hodokenai you ni zutto zutto Continuously, continuously; so that the knots don’t come untied
ひと結び 人を結んで / hito musubi hito wo musunde One knot Tying people together
期待の止まない先へ / kitai no yamanai saki he To where there is great hope