36. Хөлчүң карам барган чери Ырак чер бе? Чоок чер бе? Көжүп барып хонган чери Көденниг бе? Сигенниг бе?
Амыраамның барган чери Ырак чер бе? Чоок чер бе? Аалы барып хонган чери Агылыг бе? Каңгылыг бе?
120. Кара чокта, доруг чокта Харлыг чонаам кайын эриир Кап-ла карам боду чокта Кара баарым кайын чылыыр
Доруг чокта, кара чокта Доштуг чонаам кайын эриир Дозур карам боду чокта Доңган баарым кайын чылыыр
That place where (s)he has gone to stay, Is it covered with wormwood? Is it covered with grass? The place where my beloved will go, Is it a place far away? Is it a place nearby?
The place where (s)he has moved over to stay, Is it covered with greenery ? Is it covered with grass? The place where my darling will go, Is it a place far away? Is it a place nearby?
36. The place where my sweetheart has gone, Is it a place far away? Is it a place nearby? The place where (s)he has moved over to stay, Is it covered with thick grass ? Is it covered with grass?
The place where my beloved has gone, Is it a place far away? Is it a place nearby? The place where his/her family has gone to stay, Is it covered with wormwood? Is it covered with feathergrass?
120. Without the black horse, without the bay, How can my snowy saddle-cloth ever thaw? Without my own sweetheart, How will my sombre heart ever warm?
Without the bay horse, without the black, How can my icy saddle-cloth ever thaw? Without my own beloved, How will my frozen heart ever warm?