Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree.
5 In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.
Старая песня пропетая вновь
Я ждал в саду под ивой, а дальше мы вместе пошли. Её белоснежные ножки едва касались земли. — Любите, — она говорила, — легко, как растет листва. Но я был глуп и молод и не знал, что она права.
5 А в поле, где у запруды стояли мы над рекой, Плеча моего коснулась она белоснежной рукой. — Живите легко, мой милый, как растет меж камней трава. Но я был молод, и горько мне вспомнить её слова.