Are you one of mine who can sleep with one eye open wide? Agonizing psychotic solitary hours to decide Reaching for the light at the slightest noise from the floor Palms of hands perspire Heart goes leaping at a knock from the door.
In the dead of night In the dead of night
Rich and powerful ascend complicated bends to be free Indulge in what they will and jaded thrill or fantasy Shuttered windows that belie all stifled cries from within And prying eyes are blind to proceedings of the kind that begin
In the dead of night In the dead of night
перевод В ночной глуши
Из тех и ты одна, Кто спит, но не смыкает глаз? Безумием страдать Все дни обречена. И к свету тянешься, Услышав шорох на полу; Пот на ладонях, Сердце сжалось – в двери стук…
В ночной глуши. В ночной глуши.
Кто властен и богат – Свободен от преград: Страстям, фантазиям, капризам Привычен потакать. За окнами закрытыми Глухие крики слышатся, И от зевак сокрытыми Дела все те окажутся…