«Вот где водится Снарк!» - возгласил Балабон. Указав на вершину горы; И матросов на берег вытаскивал он, Их подтягивая за вихры.
«Вот где водится Снарк! Не боясь, повторю: Вам отваги придаст эта весть. Вот где водится Снарк! В третий раз говорю. То, что трижды сказал, то и есть».
Был отряд на подбор! Первым шел Билетёр Дальше следовал шляпный Болванщик, Барахольщик с багром, чтоб следить за добром И козы отставной Барабанщик.
Биллиардный маэстро - отменный игрок Мог любого обчистить до нитки; Но Банкир всю наличность убрал под замок Чтобы как-то уменьшить убытки
Был меж ними Бобёр, на уловки хитер, По канве вышивал он прекрасно И, по слухам, не раз их от гибели спас. Но вот как - совершенно неясно.
Был там некто, забывший на суше свой зонт, Сухари и отборный изюм, Плащ, который был загодя отдан в ремонт, И практически новый костюм.
Тридцать восемь тюков он на пристань привез. И на каждом - свой номер и вес; Но потом как-то выпустил этот вопрос И уплыл в путешествие без.
Можно было б смириться с потерей плаща Уповая на семь сюртуков И три пары штиблет; но пропажу ища, Он забыл даже, кто он таков.
Его звали: «Эй, там!» или «Как тебя бишь! Отзываться он сразу привык И на «Вот тебе на» и на «Вот тебе шиш», И на всякий внушительный крик.
Ну а тем, кто любил выражаться точней Он под кличкой иной был знаком. В кругу самом близком он звался Огрызком В широких кругах – Дохляком
«И умом не Сократ, и лицом не Парис, - Отзывался о нем Балабон. - Но зато не боится он Снарков и крыс, Крепок волей и духом силён!»
Он с гиенами шутки себе позволял, Взглядом пробуя их укорить, И однажды под лапу с медведем гулял. Чтобы как-то его подбодрить.
Он как Булочник, в сущности, взят был на борт, Но позднее признаньем потряс, Что умеет он печь только Базельский торт, Но запаса к нему не запас.
Их последний матрос, хоть и выглядел пнем, - Это был интересный пенёк: Он свихнулся на Снарке, и только на нем, Чем вниманье к себе и привлёк.
Это был Браконьер, но особых манер: Убивать он умел лишь Бобров, Что и всплыло поздней, через несколько дней, Вдалеке от родных берегов.
И вскричал Балабон, поражён, раздражён: «Но Бобёр здесь один, а не пять! И притом это - мой, совершенно ручной, Мне б его не хотелось терять».
И, услышав известье, смутился Бобёр, Как-то съежился сразу и скис, И обеими лапками слезы утёр, И сказал: «Неприятный сюрприз»
Кто-то выдвинул робко отчаянный план: Рассадить их по двум кораблям. Но решительно не пожелал капитан Экипаж свой делить пополам.
«И одним кораблем управлять нелегко, Целый день в колокольчик звеня, А с двумя (он сказал) не уплыть далеко, Нет уж, братцы, увольте меня!»
Билетёр предложил, чтобы панцирь грудной Раздобыл непременно Бобёр И немедленно застраховался в одной Из надежных банкирских контор.
А Банкир, положение дел оценя, Предложил то, что именно надо: Договор страхованья квартир от огня И на случай ущерба от града.
И с того злополучного часа Бобёр, Если он с Браконьером встречался, Беспричинно грустнел, отворачивал взор И как девушка скромно держался.