yureru honoo uchuu genso ether kyokuu rinne tsui no akasha nemuru inochi astral no gen'ei ripika tsuduru jiko no idea
===
time is ticking melancholically within the curtain of steam; lose yourself in ecstasy the piles of gold bars stacked high, masqueraded as skyscrapers in the night
the rusted brass were layered with gold leaf the metropolis of illusion is falling into collapse the princess lamented over the compensation of the world's pathetic golden era
she decorate her body with the vanity of the romanesque burnt, for the first time in the nude
if you decipher the revelation from the stars it will lead you to what's more than world (that you know)
the original word that was revealed and incribed - "the ending world" the concealed words of the last days - "the flourished world"
the swaying ether, space element of fire* the void of reincarnation paired with the Akasha** phantom of the slumbering astral life; spelled the name Ripika, and naming herself with it***
an old parchment of the hanging gardens was left by her father; it smelled of the sweet osmanthus the running ink wrote the last message of his dying moments
"dear my respectable daughter, my time is over I have delayed the spinning of the gloomy future
no one can achieve honor and glory so easily your desires, will they be your downfall and a shadow of what you once were?"
the presence of a god deceives us only saving those who rely and revered them the evolution had stopped for the people had gone unaware
her decorated carriage shimmered by the bonfires the golden steam illuminating the city
* - I get the 'yureru honoo' part, the rest is a case of lolwat ** - Akasha is sanskrit for ether, but she mentioned that in the previous line already so I left it as it is *** - yeah I just made this up. I don't know who or what Ripika stands for.