For Whom The Bell Tolls (Metallica Cover) (Move, 2012)
For Whom the Bell Tolls (оригинал Metallica)
По ком звонит колокол (перевод Dan_UndeaD из Northrend)
Make his fight on the hills in the early day Он принимает бой ранним утром на холмах, Constant chill deep inside Ощущая постоянный холод в душе. Shouting gun on they run through the endless gray Кричащее орудие заводит песнь, они бегут сквозь бесконечную завесу дыма. On they fight for their right, yes, but who's to say? Они приняли бой за свою правоту, да, но кто был прав?..
For a hill, men would kill, why? They do not know За холмы люди будут убивать, зачем? Они не знают. Suffered wounds test their pride Боль ран, которую они терпят, служит испытанием их гордости. Men of five, still alive through the raging glow Пять человек, до сих пор живых в этом неистовом пылу сраженья, Gone insane from the pain and they surely know Сошли с ума от боли, и им точно известно...
[Припев:] For whom the bell tolls По ком звонит колокол, Time marches on Уходит время, For whom the bell tolls По ком звонит колокол...
Take a look to the sky just before you die Взгляни на небо перед смертью, It is the last time he will Это последний раз, когда он проявит волю. Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky Рёв, отдающий чернотой, невероятной силы рёв наполняет трепещущие небеса, Shattered goal fills his soul with a ruthless cry Проваленное задание заполняет его душу безжалостным криком...
Stranger now are his eyes to this mystery Незнакомец, его взгляд теперь погружён в эту загадку, He hears the silence so loud Он слышит тишину так громко. Crack of dawn, all is gone except the will to be Конец рассвета, не осталось ничего, кроме воли к жизни, Now they see what will be blinded eyes to see И теперь они видят то, что дано видеть ослепшим глазам: