Летящее сердце Animer, à la vie, les songes, les couleurs, Voir la lune, les étoiles, Tout se retrouve à nouveau. Serpentant les ruelles, Dans l’oubli, dans la peur, Petit génie aux doigts de fée, Fxant les heures, Ouvrant ses ailes, Un cœur qui pleurait, qui s'envole L'amour a soigné ce qu'il manquait. Elle était inconnue, curieuse et puis amie Un clin d'œil en offrande Petite sirène aux yeux de nuit Sa clé a porté le rêve vivant Un secret qu’ils partagent à présent. Il était magicien d'images de poèmes Dompteur de rêves, Caché dans l'ombre, Seul avec son jeu brisé, Son cœur cassé Les choses en morceaux se réparent a nouveau. Rêve … N’oublie pas les rêves ! Rêve … Оживлять в жизни, сновидениях, цветах, Увидеть луну, звезды, Всё встретить снова. Несясь по улицам, В беспамятстве и страхе, Маленький гений с пальцами феи, Заводя часы, Открывая крылья, Плачущее сердце, которое улетает. Любовь позаботилась о том, чего не хватало. Она была неизвестной, любопытной и дружелюбной, Подмигивая в подарок. Маленькая сирена в глазах ночи. Её ключ исполнял живую мечту, Тайну, которую они сейчас разделяют. Он был волшебником изображений, поэм Укротитель мечтаний, Скрытый в тени, Один, с его неудавшейся игрой И разбитым сердцем. Вещи восстанавливаются из кусков, становятся новыми. Мечтай … Не забывай мечты! Мечтай … Автор перевода — Nelli_des_Greh