Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Zaz - La foule (Live @ Taratata) | Текст песни и Перевод на русский

La foule
музыка Enrique Dizeo Angel Cobral, слова Michel Rivgauche, 1957
Толпа
Я вновь вижу праздничный и восторженный город,
Задыхающийся от солнца и от радости,
И я слышу в музыке крики, смех,
Которые раздаются и возобновляются вокруг меня.
И потерянная среди этих людей, которые меня толкают,
Оглушённая, растерявшаяся, я остаюсь тут,
Когда вдруг я поворачиваюсь, он отступает,
И толпа кидает меня меня в его объятия.

Уносимые толпой, которая нас тащит,
Влечет нас за собой,
Придавленные друг к другу,
Мы составляем одно целое.
И поток без усилия
Нас влечет, связанных друг с другом,
И нас оставляет обоих
Расцветшими, опьяненными и счастливыми.

Влекомые толпой, которая устремляется
И танцует
Сумасшедшую фарандолу,
Наши обе руки остаются спаянными.
И иногда подталкиваемые
Наши два сплетенных тела улетают
И снова падают
Расцветшие, опьяненные и счастливые...

И радость, осенённая его улыбкой, (досл. залитая)
Меня пронзает и отражается в глубине меня,
Но вдруг я вскрикиваю среди смеха,
Когда толпа вырывает его из моих рук.

Уносимые толпой, которая нас тащит,
И влечет нас за собой,
Нас удаляет друг от друга,
Я борюсь и я отбиваюсь,
Но звук его голоса
Задыхается в смехе других,
И я кричу от боли, от ярости и от бешенства
И я плачу...

Влекомые толпой, которая устремляется
И танцует
Сумасшедшую фарандолу,
Я унесена вдаль
И я сжимаю мои кулаки, проклиная толпу,
Которая у меня крадёт
Человека, которого она мне подарила,
И которого я никогда не найду...

Перевод: belka

вариант 2
Вновь я город вижу
в праздничном сиянье,
Все поют, и веселятся,
и шумят.
Всюду музыка, и смех,
и ликованье,
И в толпе меня толкают
и теснят.

Уже глохну я от смеха
и от крика,
В суете не различаю
ничего.
Но внезапно он возник
в толпе безликой…
Меня бросило
в объятия его!

И нас несет толпа
и окружает,
Обнимает,
Прижимает
нас друг к другу,
И толкает, и ведет…
Мостовая плывет,
Сердца от счастья
замирают,
Над землей
нас толпа поднимает,
И сладок полет!

И искры пролетают,
мы на взводе,
В хороводе
Закружились
и сцепились –
Наши руки не разнять!
И кровь наша хмелеет,
и бурлит,
и колобродит,
И несет
нас толпа над землей,
И летим мы опять!

Он затмил
своей улыбкой
всё на свете,
И душа моя
от радости поет…
Только вдруг его уносят
толпы эти,
Тянет прочь его
безумный хоровод

И из моих объятий
вырывает,
Увлекает
поневоле,
Оттесняет,
удаляет от меня!
И плачу я от ярости,
от гнева и от боли,
И не перекричать
мне людей,
Ведь их смех –
как броня!

Толпа меня
в безумном хороводе
Вдаль уводит,
Зацепила,
закружила,
Чтоб подальше
оттолкнуть…
Проклинаю толпу:
она его мне подарила,
Но украла тотчас,
И теперь мне его
не вернуть!..

Перевод: Ирина Олехова
http://fr.lyrsense.com/edith_piaf/la_foule_lf#v1


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-