“Толстая тетрадь” представляет собой записки двух близнецов — Клауса и Лукаса — о своей жизни в приграничном венгерском городке во время второй мировой войны.
Во время войны мать отвозит своих детей-близнецов к матери в деревню, чтобы они могли пережить войну. В произведении описывается, как они пытаются приспособиться, влиться в новый для них мир, ставший на какое-то время родным. Мальчики умны не по годам, обладают сильным характером, любят анализировать события, и имеют свой взгляд на вещи, не всегда совпадающий с общепринятыми нормами.
Агота Кристоф попыталась рассказать правду не столько о войне и советской оккупации, венгерской революции 56-го года и последующей реакции, сколько правду о душе человека. Исторические реалии — только фон. В книге нет дат и географических названий. Мы только догадываемся, что Будапешт - это “Большой Город”, что “Маленький Город” находится у границы с Австрией, что “иностранный офицер” - немец, а “новые иностранцы” - русские. И все же — не это главное.
Главным на протяжении всей трилогии оказывается постоянное противоборство правды и лжи и, в конечном счете, невозможность обретения правды. Желание любой ценой победить душевную и физическую боль — и невозможность преодоления боли. Желание любить и быть любимым и невозможность обретения любви. Желание не бояться смерти и невозможность преодолеть ее страх.
Доп. информация: Агота Кристоф родилась в Венгрии; в 1956 году эмигрировала в Швейцарию; в 1986-м, в возрасте 53 лет, написала роман на французском языке под названием “Толстая тетрадь” и “проснулась знаменитой”: получила премию “Почетная лента франкофонии”, книга была переведена на 15 языков, на ее основе осуществлены театральные постановки. В 1988-м появилось продолжение — “Доказательство”, а в 1991-м — “Третья ложь”.
Автор ряда пьес и постановок для радио. Агота Кристоф в совершенстве владеет французским, что позволяет ей с успехом писать на не родном для неё языке. В 2001 получила премию Готфрида Келлера.