My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white; why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go - My mistress when she walks treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце; Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ; если снег - белый, то почему тогда ее груди бурого цвета; если волосы сравнивать с проволокой, то у нее на голове растет черная проволока. Я видел дамасские розы, красные и белые, но никаких роз я не нахожу в ее щеках, и есть ароматы приятнее, чем дух, исходящий от моей возлюбленной. Я люблю слушать, как она говорит, и все же мне хорошо известно, что у музыки гораздо более приятный звук. Признаю, что никогда не видел, как ходят богини, моя _же_ возлюбленная, когда ходит, _тяжело_ ступает по земле. И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь не уступит красотой любой женщине, оболганной фальшивыми сравнениями.
... - My mistress' eyes are nothing like the sun (Sonnet 130) (0)
Видео
Шекспир. Сонет 130. Стивен Фрай Шекспир. Сонет 130. Стивен Фрай. Lucy Yu ... На мой вкус, у Алана Рикмана прочтение более пронизывающее.. Read more Show less.
У ШЕКСПИР Сонет 130 У ШЕКСПИР Сонет 130 ... Up next. Уильям Шекспир сонет 66 «Берлинер ансамбль» 2009 год - Duration: 5:38. Обабков ...
Alan reads Shakespeare's Sonnet 130 Alan Rickman reads Shakespeare with his amazing voice! I added some pictures , I hope you like ...
У. Шекспир. Сонет 23. Пер. А. Шаракшанэ 23 Как иногда плохой актер от страха Не может роли вымолвить слова, А гневная натура от размаха Страстей своих становится слаба, ...