Александр Барыкин [«По волне моей памяти», 1976] – - Приглашение к путешествию (музыка: Давида Тухманова – стихи: Шарля Бодлера, перевод: И. Озеровой) | Текст песни
Приглашение к путешествию (музыка: Давида Тухманова – стихи: Шарля Бодлера, перевод: И. Озеровой)
Приглашение к путешествию (муз. Д.Тухманов - ст. Шарль Бодлер 1821—1867, перевод И.Озеровой) ( Давид Тухманов "По волне моей памяти" 1976) Александр Барыкин, ВИА «Самоцветы»
Дитя, сестра моя, Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем. Где для любви - века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем.
И солнца влажный луч Среди ненастных туч Усталого ума легко коснется. Твоих неверных глаз Таинственный приказ. В соленой пелене два черных солнца
И мы войдем вдвоем в высокий древний дом, Где временем уют отполирован, Где аромат цветов - изысканным вином. Где смутной амброй воздух околдован.
Под тонким льдом стекла бездонны зеркала. Восточный блеск играет каждой гранью. Все говорит, в тиши, на языке души, Единственном, достойном пониманья.
В каналах корабли В дремотный дрейф легли. Бродячий нрав их голубого цвета. Сюда пригнал их бриз, Исполнив твой каприз. Они пришли с другого края света.
А солнечный закат, Соткал полям наряд, Одел каналы, улицы и зданья. И блеском золотым весь город одержим, В неистовом, предсумрачном сиянье...
Дитя, сестра моя, Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем. Где для любви - века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем.