Чувствительная беседа (Поль Верлен, пер. Георгия Шенгели)
ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ БЕСЕДА (пер. Георгия Шенгели) В саду, где стужей веет от земли, Два привиденья только что прошли. Глаза мертвы, уста давно увяли, Расслышать можно шепот их едва ли. Двум призракам напомнил старый сад, О том, что было много лет назад.
– Ты помнишь наши прежние свиданья? – Помилуйте – к чему воспоминанья... – Тебе я снюсь, трепещешь ты в ответ, Когда моё раздастся имя? – Нет... Нет. – Блаженство наше было столь безмерно, Мы целовались, помнишь? – Да, наверно. – Надежда, как лазурь, была светла. – Надежда в чёрном небе умерла.
В полях туманных призраки пропали, Их слышал только мрак, и то едва ли. Двум призракам напомнил старый сад, О том, что было много лет назад.