Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Александр Эль - Баллада о Берене и Лютиен | Текст песни и Перевод на русский

Em G
Был зелен плющ, и вился хмель,
A Em D
Лилась листвы полночной тень,
C D G
Кружилась звездная метель
C D
В тиши полян, в плетеньи трав.

H7 Em
Там танцевала Лутиэн;
D Am
Ей пела тихая свирель,
Em Hm
Укрывшись в сумрачную тень
D Em
Безмолвно дремлющих дубрав.

Шел Берен от холодных гор,
Исполнен скорби, одинок,
Он устремлял печальный взор,
Во тьму, ища угасший день.

Его укрыл лесной чертог,
И вспыхнул золотой узор
Цветов, пронзающих поток
Волос летящих Лутиэн.

C D G
Он поспешил на этот свет,
C D
Плывущий меж густой листвы,
G D
Он звал, но слышался в ответ
C D Em
Лишь шорох в бездне тишины.
C D G
И на соцветиях травы
C D
Дрожал под ветром светлый след
G D C
На бликах темной синевы,
D Em G A Em D C D Em
В лучах бледнеющей луны.

При свете утренней звезды
Он снова шел и снова звал;
В ответ лишь шорох темноты,
Ручьев подземных смех и плач.

Но хмель поник, и терн увял,
Безмолвно умерли цветы,
И землю медленно объял
Сухой листвы шуршащий плащ

Шел Берен через мертвый лес,
В тоске бродил среди холмов,
Его манил полет небес
И дальний отблеск зимних грез.

В случайном танце облаков
Он видел облик, что исчез,
В извивах пляшущих ветров
Он видел шелк ее волос.

Она предстала перед ним
В наряде солнечных огней,
Под небом нежно-голубым
В цветах оттаявшей земли;
Так пробуждается ручей,
Дотоле холодом томим,
Так льется чище и нежней
Мотив, что птицы принесли

Она пришла - и в тот же миг
Исчезла вновь, но он воззвал:
-Тинувиэль! - И скорбный крик
Звучал в лесах и облаках.

И светлый рок на землю пал,
И светлый рок ее настиг,
И нежный свет ее мерцал,
Дрожа у Берена в руках.

Он заглянул в ее глаза -
В них отражался путь светил,
В них билась вешняя гроза,
И в этот час, и в этот день
Несла рожденье новых сил
Ее бессмертная краса.
Свершилось то, что рок сулил
Для Берена и Лутиэн.

В глуши лесов, где гаснет взор,
В холодном царстве серых скал,
В извивах черных рудных нор
Их стерегли моря разлук.

Но миг свиданья вновь настал,
Как рок сулил, и с этих пор
На том пути, что их призвал,
Они не разнимали рук.

Александр Эль еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Александр Эль - Баллада о Берене и Лютиен (0)
  • Мельница (Хелависа) - Баллада о Берене и Лютиэн (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1