Пробираясь через смешанный лес, Через чащу, болота, через бурелом В страшных сумерках этот лес без завес Вот чьё-то женское платье и оставленный лом
Вот кем-то брошенный пёс, зло глядит на меня Занесла же судьба в эти злые края Здесь не Ноттингем форест и не Ливерпуль Это страшная сказка, мир шальных стрел и пуль Это шервудский лес Опустился туман и не видно следов Очищенье ума промыванье мозгов Здесь давно Робина Гуда, в помине нет, А командует здесь – некто – Арчибальд Бэд Это шервудский лес И на каждом шагу – западни и капканы, Я – то в сеть попаду, то падаю в яму, То верёвка на шее преграждает мне путь, Или жалкая пуля разрывает мне грудь Это шервудский лес Выхожу на поляну, полную трупов И они поднимаются, Боже, как глупо Я шепчу себе: «хватит, скорее проснись» Но не сон это, просто вся наша жизнь – Это шервудский лес И не видно конца в этом страшном пути Ни друзей, ни отца, и не в силах идти, И не сможет никто дать хороший совет, Потому что, здесь правит, некто, Арчибальд Бэд Это шервудский лес Бездорожье, беспутье и, даже, бестропье И летят в мою голову камни и копья И нельзя отдохнуть – посидеть, полежать В этом вечном кошмаре – мне досталось бежать Это шервудский лес Наконец-то ручей. О, как хочется пить. Только стая волков мне не даст подойти. Наконец-то туман солнце освободил Только ворон крылом мне его заслонил
И всё против меня, и все против меня Только змеи, у шеи щекочут, любя Этим тварям достался прекрасный обед Ты сегодня в ударе, Арчибальд Бэд И твой шервудский лес Г. 1993 февраль 17