Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Алеся_Сома - Sonet №4 W.S. | Текст песни и Перевод на русский

Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself...
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
why dost thou abuse the beauteous largess day by day,
{safe you from yourself to share with anyone,
and calm down and dont mind}
...
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What report canst thou leave?
Thy unused beauty of the soul
must be tombed with thee forever,
{Which should exist forever or never} .
...

Растратчик милый, расточаешь ты
Свое наследство в буйстве сумасбродном.
Природа нам не дарит красоты,
Но в долг дает - свободная свободным.

Прелестный скряга, ты присвоить рад
То, что дано тебе для передачи.
Несчитанный ты укрываешь клад,
Не становясь от этого богаче.

Ты заключаешь сделки сам с собой,
Себя лишая прибылей богатых.
И в грозный час, назначенный судьбой,
Какой отчет отдашь в своих растратах?

С тобою образ будущих времен,
Невоплощенный, будет погребен.

Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Алеся_Сома еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1