Порто-франко (итал.porto franco свободная гавань)— порт, город или приморская область, в пределах которой разрешается свободный беспошлинный ввоз и вывоз иностранных товаров.
/Словарь иностранных слов.М.1989/
Паруса у пирса накрыла темень. От земли до неба всего полшага. На исходе ночи собачье время. Часовой уснул на корме у флага. Он не вышел званьем, не вышел рангом в адмиралы. Да чёрт с ним, ведь он не гордый. Ему снится далёкое порто-франко, город вечной свободы. Весёлый город.
Там по набережным небрежно гуляют дамы кровей неясных, смутных. Дует южный ветер и пахнет нежно апельсиновой коркой от плеч их смуглых. Он бежит, тротуара едва касаясь, он торопится в гости к чужой невесте. И детей там приносит не белый аист, А белые чайка и буревестник.
Жёлтый месяц на небе под утро тает, опустевшие трюмы воняют гнилью. Часовой уснул, он и знать не знает, что его уже полчаса как убили. Из дымящейся треугольной ранки кровь уходит в море, стекает в воду. А ему всё грезится порто-франко, город вечной свободы. Его свободы.
Он не вышел званьем, не вышел рангом, не дошёл до дверей капитанской рубки. Часового спихнули за борт и – амба! А вселенная крутится в ритмах румбы. А вселенная плавится в звуках танго, Дует южный ветер, прекрасный ветер. Где-то там долгожданное порто-франко Просыпается с музыкой на рассвете.
Там по набережным небрежно гуляют дамы кровей неясных, смутных. Дует южный ветер и пахнет нежно апельсиновой коркой от плеч их смуглых. Он летит, тротуара едва касаясь, он торопится в гости к своей невесте. А детей там приносит не белый аист, А белые чайка и буревестник.