Так что сказать о луке (Артур Конан Дойль - Д.Гаврилов)
Слова Артура Конан Дойля, перевод Дэвида Маркиша
«What of the bow?», 1898 г.
Так что сказать о луке? Он в Англии сработан, лук. Искуснейшие руки Из тиса выгнули его. Поэтому сердцем чистым Мы любим наш тис смолистый, - И землю тиса своего.
Что скажем о веревке? Веревку в Англии сплели С терпеньем, со сноровкой. Веревка лучнику мила. Пусть чаша идет в круговую За нашу кудель золотую, За край, где конопля росла.
Что о стреле мы скажем? Калили в Англии её На страх отрядам вражьим. Она всех прочих стрел острей... Пью от души теперь я За гусиные серые перья И за родину серых гусей.
А что сказать о людях? Мы в доброй Англии росли, Мы нашу землю любим. Мы лучники, и нрав наш крут... Так пусть же наполнятся чаши - Мы выпьем за родину нашу, За край, где лучники живут!