Зима І Під завивання хуги зимової Тремтиш і клякнеш весь серед дороги, І грузнуть у снігу намерзлі ноги, Та зуби стукотять від стужі злої. ІІ Та он камін, де в тиші й супокої Одіння можна просушить вологе, ІІІ В погожі дні на лід, на шир розлогий, Йдеш без пригоди ковзати лихої.
Там послизнутись легко й впасти долу, Та знов біжиш по льодовій рівнині Й так легко дихати на тім роздоллі
І відчувать, що окрім хуртовини І крім змагань вітрів на вольній волі, Ще є зимою й радісні години. .......................................................................................... L’inverno І Agghiacciato tremar tra nevi algenti Al severo spirar d’orrido vento, Correr battendo i piedi ogni momento; E pel soverchio gel batter i denti;. ІІ Passar al fuoco i dí quieti e contenti Mentre la pioggia fuor bagna ben cento ІІІ Camminar sopra ’l ghiaccio, e a passo lento Per timore di cader girsene intenti; .
Gir forte, sdrucciolar, cader a terra Di nuovo ir sopra ’l ghiaccio e correr forte Sin ch’ il ghiaccio si rompe e si disserra;
Sentir uscir dalle ferrate porte Scirocco, borea e tutti i venti in guerra Quest’ è ’l verno, ma tal che gioia apporte .
Антонио Вивальди. Времена года. Зима (3 части) Allegro non molto 2ч. Largo 3ч. Allegro Использованы фотографии фотографов: В.Тюменцева - http://www.lensart ...