сл. В. Инбер, муз. П. Марселя “Девушка из Нагасаки”, стихи опубликованы в книге “Бренные слова” 1922 г.
У, ней, следы проказы на руках, У, ней, татуированные маки. И лично танец «Жигу» в кабаках, Танцует девушка из Нагасаки. И лично танец «Жигу» в кабаках, Танцует девушка из Нагасаки.
У, ней, такая маленькая грудь, И губы, губы алые, как маки. Уходит капитан в далекий путь, Целует девушку из Нагасаки.
И, вот, жестокий шторм, когда гремит гроза, И в тихие часы, сидя на баке. Он вспоминает карие глаза, И видит девушку из Нагасаки. Он вспоминает карие глаза, И видит девушку из Нагасаки.
Кораллы, яркие, как кровь, И шелковую блузу цвета хаки. И милую, и нежную любовь, Везет он девушку из Нагасаки. И милую, и нежную любовь, Везет он девушку из Нагасаки.
И, вот, приехал он, спешит, едва дыша, И узнает, что господин во фраке. Однажды, накурившись гашиша, Зарезал девушку из Нагасаки. Однажды, накурившись гашиша, Зарезал девушку из Нагасаки.
У, ней, такая маленькая грудь, И губы, губы алые, как маки. Ушел наш капитан в далекий путь, Не видев, девушки из Нагасаки. Ушел наш капитан в далекий путь, Не видев, девушки из Нагасаки. Ушел наш капитан в далекий путь, Из Нагасаки.