Аркона (Россия), Månegarm (Швеция), Obtest (Литва), Skyforger (Латвия), Menhir (Германия), Heidevolk (Нидерланды). - На моей земле | Текст песни и Перевод на русский
Аркона, Månegarm, Obtest, Skyforger, Menhir, Heidevolk - На моей земле
Ой, как на рассвете Подымалось солнце алое, Солнце алое, да утро раннее… Провожала парня девка далеко-далеко, Далеко-далеко, да в страны дальние, Провожала, говорила Слово свое нежное, Слово нежное, да слово обережное: «Ой, да милый, ой, да буду, буду тебя ждати, Буду тебя ждати, да с восходом алым встречати». Дрогнули девичьи пальцы да слезы поймали, Да слезы поймали, ясны очи что омывали, Нежною рукою оберег с себя да снимала, Оберег снимала, да на счастие заклинала. Заклинаю, ворожу, дарю во путь да любому, Любого во той дали обереги от гибели. И ушел тот молодец во земли да во чуждые, Счастия искать сквозь года, эй!
За следом в след, навстречу солнцу, Сквозь холод и зной, за светом и тьмой… В серый туман В свете заката Вновь обращаясь к богам.
Стирая в кровь босые ноги, Идешь по неизведанной дороге…
И слыша моря зов, Ты впал в объятья Северных ветров, Ты шел за Счастьем! Вновь вопрошаешь ты сей край о нем.
Månegarm’ part: Hör Nerthus andas tungt Svitjods ursjäl Nordstjärnans bleka ljus Gråben i nattens vind Gryning över nordens mark Korpvinge i Sunnas hav Här vakar mina förfäder Vid Enögas sida Här offrar jag till gudarna I mina rötters jord
Красив сей дом, Но чужд и хладен, Я слышу глас ветров иных краев, Поведай путь туда, Велесе! Голос новой земли, Вот на нее ступает нога, Вновь свернул ты с пути, Вдаль заманила чужда река. Люди! Молвите здесь, Чем славна ваша светла земля? Боги, кто же они? Что же скрывают эти края?
Obtest’ part: Bekraštės girios užaugino mus, vėjo žirgais į laisvę… Duona juoda kaip žemė, tirštas putoja midus… Žemynos sakalas saulėje saugo mūsų vaikus… Velinas vienaakis moko mus plieną pabust… Ąžuoliniai piliakalniai žvelgia į tolius…. Kiek akys mato – žemės mūsų senolių….
Зря на красу златых полей, Я преклоню колено, Дань вознесу этой земле, Снова уйду бесследно, В блеске заката вновь воспылают Новой земли просторы, Чем славна ваша светла земля Любая чужду взору?
Skyforger’ part: Kas kait manīm nedzīvoti Lielas jūras maliņā Cik jūriņa viļņus meta Tik izmeta sudrabiņu Es apvilku ūdens svārkus Sīkakmeņa kažociņu Nu es iešu jūriņai Ar Ziemeli spēlēties
И я вновь убегаю, С чуждой сердцу земли, Хоть велики просторы, Но они не мои, Убегаю далече, Прочь от синих морей, Люд опять вопрошаю Я о просьбе своей.
[Menhir’ part]
За следом в след Навстречу солнцу, Сквозь холод и зной За светом и тьмой Я убегаю...
Я убегаю в чужие края, Ноги босые стирая, В сердце своем надежду храня, Землю свою вспоминаю, Снова бегу в ожидании чуда Я к берегам океана, Новой земле отдам я поклон, Чем же земля эта славна?
Heidevolk’ part: U volgde de zon, door uw goden begeleid Westwaards bent u gereisd Naar de grenzen van het land Waar de zee de grond verzwelgt Naar het land der drakenschrei Het oord, met mijn aard vergroeid Heeft uw pad u heengeleid Welkom in mijn vaderland Warm u aan de haard, mijn gast En laaf u aan ons bier Ver zijn eens ook wij gereisd Maar ons geluk ligt hier Waar mijn broeders rond het vuur Drinken in ’t nachtelijk uur Waar verhalen en gelach Klinken tot het aanbreken der dag Onze vreugde vinden wij In de wouden, in de velden en op de hei Onze vreugde vinden wij Aan de oevers van de Rijn
Ой, да как стосковалось сердечко алое Ой, о родимой да стороне, Ой, да как на рассвете поспеши...