На момент издания книги в 1966 году в Америке уже существовало около 600 переводов на английский язык
\"Бхагават - Гиты\". Поэтому Бхактиведанта Свами назвал свой перевод с комментариями \"Бхагават - Гита как она есть\" ,
объясняя это тем, что все предыдущие переводы не отражают истинного смысла этого повествования,
потому что их авторы не принадлежат к цепи духовных учителей.
Доп. информация: Бхактиведанта Свами - духовный учитель, странствующий монах,
который давал духовное знание многим людям.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1