Ах, ты, вечер-день,
серые глаза !
Город как плетень,
а на столбе гроза,
развалившись тучей,
плакала навзрыд,
говорила :"Мало
мне могильных плит..."
- Я гляжу - ты, тетка,
сильно не в себе,
много, верно, водки
плещется в тебе...
Да куда ж еще-то ?!
...ах ты вечер-день...
То ли с самолёта,
то ли лбом об пень.
- Да я ж..вообще святая, -
мне в ответ гроза :
" Я им всё прощаю,
а они назад,
тычутся мне в сердце,
и клокочут рвы,
норовя раздеться
в уголках травы."
- Так ты с мертвецами
пляшешь для живых...
А живые сами
не боятся ль их ?
- Ты - дурак, прохожий !
..ах, ты, вечер-день...
Мы с тобою схожи,
а ты мне про плетень.
Что твой город ? Просто -
камни, толчея,
да дерьмовый воздух
да замки жилья,
а я прикорнула
на своём столбе
и играюсь метко
от любви к судьбе.
- Ладно. Будь как будет,
но на одно ответь -
что ж ты плачешь грудью,
выкликая смерть ?
Пусть живут до стари,
пусть себе живут...
- Да, я ж не против, парень,
но меня зовут
сами к себе, сами...
...ах, ты, вечер-день...
грозными кусками,
головою в тень...
Кличут меня , дарят
и соседу шлют.
Вот такой вот, парень,
у грозы уют.
- Слушай, тётка !
Прыгай прямо в грудь ко мне,
мы с тобой пройдёмся
счАстливо вполне.
- Да ты что - рехнулся ?
Я так не могу.
- Не... ты лучше прыгай,
а то сам помогу.
Знаешь я всё понял...
И так таки нельзя.
Лучше на иконе,
чем костьми грозя.
- Чем же оно лучше ?
..ах ты вечер-день...
Ты ж меня утащишь
прям за свой плетень.
- Ну, раз ты всё знаешь -
так давай сама,
а, то - понимаешь,
тут кругом дома,
могут ненароком
выдумать чего,
а ты шваркнешь током -
только и всего.
Та на миг застыла
и молнией вперёдЬ
грудь мою раскрыло
словно в ледоход.
Так с тех пор и ладим...
Ах, ты вечер-день...
Четверо во взгляде
парой на ступень.
БалтийСКАЙ Штиль ( аль. МОСТ ) еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1