Бах Страсти по Матфею - I, 26 (32). Rez (Ev): Und er kam und fand sie aber schlafend & Rez (Ev) - Und er kam zu seinen Jüngern & Choral: | Текст песни и Перевод на русский
I, 26 (32). Rez (Ev): Und er kam und fand sie aber schlafend & Rez (Ev) - Und er kam zu seinen Jüngern & Choral:
Recitativo: T, B I, B II — Речитатив: тенор, бас I, бас II. Violino I/II, Viola, Organo, Continuo. Evangelist (T), Jesus (B.I), Judas (B.II).
Evangelist: Und er kam und fand sie aber schlafend, und ihre Augen waren voll Schlafs. Und er ließ sie und ging abermal hin und betete zum drittenmal und redete dieselbigen Worte. Da kam er zu seinen Jüngern und sprach zu ihnen:
Евангелист: И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово. Тогда приходит Он к ученикам Своим и говорит им:
Jesus: Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen? Siehe, die Stunde ist hie, dass des Menschen Sohn in der Sünder Hände überantwortet wird. Stehet auf, lasset uns gehen; siehe, er ist da, der mich verrät.
Иисус: Ах! вы всё еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников; встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.
Evangelist: Und als er noch redete, siehe, da kam Judas, der Zwölfen einer, und mit ihm eine große Schar mit Schwerten und mit Stangen von den Hohenpriestern und Altesten des Volks. Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: «Welchen ich küssen werde, der ist's, den greifet!» Und alsbald trat er zu Jesu und sprach:
Евангелист: И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных. Предающий же Его дал им знак, сказав: «Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его». И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал:
Judas: Gegrüßet seist du, Rabbi!
Иуда: Приветствую Тебя, Равви!
Evangelist: Und küssete ihn. Jesus aber sprach zu ihm:
Евангелист: И поцеловал Его. Иисус же сказал ему:
Jesus: Mein Freund, warum bist du kommen?
Иисус: Друг, для чего ты пришел?
Evangelist: Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn.
Евангелист: Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.