Споемте же песню под громы ударов, Под взрывы и пули, под пламя пожаров, Под знаменем черным гигантской борьбы, Под звуки набата призывной трубы! Разрушимте, братья, дворцы и кумиры, Сбивайте оковы, срывая порфиры; Довольно покорной и рабской любви - Мы горе народа затопим в крови!
Проснулась, восстанет народная воля На стоны коммуны, на зов Равашоля, На крики о мести погибших людей, Под гнетом буржуя, в петле палачей. Их много, без счета, нуждою разбитых, Погибших в остроге, на плахе убитых, Их много, о правда, служивших тебе И павших в геройской, неравной борьбе:
Их стоны витают над небом России, Их стоны, призывы, как ропот стихии, Звучат над Парижем, Кайеной глухой И нас призывают на доблестный бой. Споемте же песню под громы ударов, Под взрывы и пули, под пламя пожаров, Под знаменем черным гигантской борьбы, Под звуки набата призывной трубы!
«Буревестник» (Париж), 1908, №10-11, С. 23
Вероятно, в основе своей переведен с французского: упоминаются французские реалии 1870-х - начала 1890-х гг.: Парижская коммуна (1871), теракты анархиста Равашоля 1892 г. (казнен 11 июля 1892). Песня в разных вариантах была популярна в анархических частях в годы Гражданской войны. Первые строки цитируются в прокламации анархистов подполья "Медлить нельзя" (Москва, 1919):
Братья анархисты, за динамит! Бомбы в руки! Без пощады будем разить палачей народа, палачей революции! Братья, «споем же песню под громы ударов, под взрывы и пули, под пламя пожаров; под знаменем черным гигантской борьбы мы горе народа затопим в крови» палачей и тюремщиков. Наше черное знамя бьет непогода. Много храбрых свалились в борьбе. Так поспешим, наши братья устали. Дружнее вперед на борьбу за равенство, за волю.
(см. Документы организации анархистов подполья).
Фонограмму в современной аранжировке - см. здесь.
МАХНОВСКИЕ ВАРИАНТЫ
Гимн махновцев <фрагмент>
Споемте же, братцы, под громы ударов, Под взрывы и пули, под пламя пожаров, Под знаменем черным гигантской борьбы, Под звуки "Набата" призывной трубы...
Их много, без счету нуждою забитых, Замученных в тюрьмах, на плахе убитых, Их много, о правда, служивших тебе И павших в геройской неравной борьбе...
Голованов В. Я. Тачанки с Юга. - М.: Изд-во "Март", 1997, с. 229-230.
По утверждению автора книги о махновском движении "Тачанки с Юга" Василия Голованова, полный текст песни был опубликован в газете махновцев "Путь к свободе", 1919, г. Александровск.
Владимир Чоп в книге "Маруся Никифорова" (написана между 1996 и 2008), упоминая, что отряды Маруси Никифоровой - которые в разное время воевали как в составе махновской армии, так и и автономно - также считали своим гимном "Марш анархистов", приводит такой вариант:
Марш анархистов
Споемте же песню под гром и удары, Под взрывы снарядов, под пламя пожаров, Под знаменем черным гигантской борьбы, Под звуки набата призывной трубы!
Их много без счета судьбою забытых, Замученных в тюрьмах, на плахе убитых, Их много, о, правда, служивших тебе И павших в геройской, неравной борьбе.
Берите винтовки и браунинги смело, Пойдем бить буржуев за правое дело! Довольно позорной и рабской любви, Мы горе народа утопим в крови!
РОГОВСКИЙ ВАРИАНТ
Марш анархистов
Споемте же песню под громы волнений Под пули и взрывы, под пламя борений, Под знаменем черным гигантской борьбы, Под звуки набата,- призывной трубы.
Возьмемте дворцы и разрушим кумиры Сбивайте оковы, срывайте порфиры: Довольно покорной и рабской любви! Мы горе народа потопим в крови.
Восстала, проснулась Народная Воля На стоны Коммуны, на зов Ровашоля, На крики о мести погибших людей Под гнетом буржуев, под гнетом цепей.
Их много - о, правда! - нуждою забитых, Их много по тюрьмам, на плах