Dies Irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus
Quando judex ex venturus,
Cuncta stricte discussurus!
В подстрочном переводе это звучит так:
День Гнева, тот день
Расточит вселенную во прах,
Свидетели тому - Давид и Сивилла.
Все будет охвачено трепетом,
Когда явится Судия,
Дабы всех строго судить!
Другие названия этого текста
- Berlioz - Dies Irae (1)
- Берлиоз - Фантастическая симфония - 5 часть - Dies Irae (1)
- Берлиоз - Фантаст симф - 5ч - Dies Irae (0)
- Берлиоз - Фантаст симф - 5ч Сон в ночь шабаша (Songe d’une nuit de sabbat) (0)
- Г. Берлиоз - Фантаст симф - 5ч - Dies Irae (0)
- Берлиоз - Фант - 5ч - Dies Irae (0)
- Берлиоз - Фантастическая симфония Сон в ночь шабаша- 5 часть - Dies Irae (0)
- Берлиоз - Фантастическая симфония - 5ч - Dies Irae (0)
- Berlioz H. - Symphonie fantastique en cinq parties - 5. Songe d’une nuit de sabbat - Dies Irea (final) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1