Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету той минуты,
Когда милая придет.
Как увижу, как услышу -
Все во мне заговорит,
Вся душа моя пылает,
Вся душа моя горит.
Мы в глаза друг другу глянем,
Руки жаркие сплетем,
И куда - не знаем сами -
Словно пьяные, бредем.
Мы бредем по тем дорожкам,
Где зеленая трава,
Где из сердца сами рвутся
Незабвенные слова.
А кругом сады белеют,
А в садах бушует май,
И такой на небе месяц -
Хоть иголки подбирай.
За рекой гармонь играет -
То зальется, то замрет...
Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет.
Май 1944
Бони Дзякс (Япония) еще тексты
Другие названия этого текста
- ВИА Гая - Лучше нету того цвету (1)
- Бони Дзякс - Лучше нету того цвету, Михаил Исаковский, перевод на японский (0)
- Алибек Днишев - Лучше нету того цвету (Сл. М.Исаковского) (0)
- ВК "Гая" - Лучше нету того цвету (0)
- Bonny Jacks - There Is No Better Colour Than Apple Blossoms (0)
- Леонид Серебренников и Валентина Готовцева - Лучше нету того цвету (М.Блантер - М.Исаковский) (0)
- Бони Дзякс (Япония) - Лучше нету того цвету (песня 1944 года) (0)
- Японский квартет "Бони Дзякс" (Bonny Jacks) - Лучше нету того цвету (0)
- "Бони Дзякс" - これは、色なし、その優れています (0)
- Бони Дзякс - Лучше нету того цвету, М.Исаковский, яп. (0)
- Bonny Jacks - Лучше нету того цвету (0)
- Квартет "Бони Дзякс" - Лучше нету того цвету (1944), Михаил Исаковский, перевод на японский (0)
- Бони Дзякс (Япония) - Лучше нету того цвету (0)
- Bonny Jacks (Бони Дзякс) - Лучше нету того цвету (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2