Рассказать вам, друзья, как смельчак Робин Гуд, — Бич епископов и богачей, — С неким Маленьким Джоном в дремучем лесу Поздоровался через ручей?
Говорит Робин Гуд своим добрым стрелкам: — Даром молодость с вами гублю! Много в чаще древес, по лощинкам — чудес, А настанет беда — протрублю.
Всем им руку пожал и пошел себе прочь, Веселея на каждом шагу. Видит: бурный поток, через воду — мосток, Незнакомец — на том берегу.
— Дай дорогу, медведь! — Сам дорогу мне дашь! — Тесен мост, тесен лес для двоих. — Коль осталась невеста, медведь, у тебя, — Знай — пропал у невесты жених!
— Угрожаешь, как трус, — незнакомец в ответ, — У которого стрелы и лук. У меня ж ничего, кроме палки в руках, Ничего, кроме палки и рук!
Побежал Робин Гуд в чащи самую глушь, Обтесал себе сабельку в рост И обратно помчал, издалече крича: — Ну-ка, твой или мой будет мост?
Ходит мост под игрой, ходит тес под ногой, Даже рыбки пошли наутек! Изловчился чужой и ударом одним Сбил Робина в бегущий поток.
Полувброд, полувплавь, полумертв, полужив, Вылез — мокрый, бедняжка, насквозь! Рог к губам приложил — так, ей-ей, не трубил По шотландским лесам даже лось!
Эхо звук понесло вдоль зеленых дубрав, Разнесло по Шотландии всей, И явился на зов - — лес стрелков-молодцов, В одеяньи — травы зеленей.
Познакомься, земляк! Эти парни — стрелки Робингудовой братьи лесной. Было счетом их семьдесят без одного, Ровно семьдесят будет с тобой.
— Будешь метким стрелком, молодцом, как я сам, Будешь службу зеленую несть, Будешь жить, как в раю, пока в нашем краю Кабаны и епископы есть.
Хоть ни фута у нас — всей шотландской земли, Ни кирпичика — кроме тюрьмы, Мы как сквайры едим и как лорды глядим. Кто владельцы Шотландии? — Мы!
(источник — М. Цветаева "Сочинения" в 3 тт., т.3 М., 1993 г.)