Нынче ветрено и волны с перехлёстом. Скоро осень, всё изменится в округе. Смена красок этих трогательней, Постум, Чем наряда перемены у подруги.
Дева тешит до известного предела — Дальше ло́ктя не пойдёшь или колена. Сколь же радостней прекрасное вне тела: Ни объятье невозможно, ни измена!
* * *
Посылаю тебе, Постум, эти книги Что в столице? Мягко стелют? Спать не жёстко? Как там Цезарь? Чем он занят? Всё интриги? Всё интриги, вероятно, да обжорство.
Я сижу в своём саду, горит светильник. Ни подруги, ни прислуги, ни знакомых. Вместо слабых мира этого и сильных — Лишь согласное гуденье насекомых.
* * *
Здесь лежит купец из Азии, толковым Был купцом он — деловит, но незаметен. Умер быстро: лихорадка. По торговым Он делам сюда приплыл, а не за этим.
Рядом с ним — легионер, под грубым кварцем. Он в сражениях Империю прославил. Столько раз могли убить! а умер старцем. Даже здесь не существует, Постум, правил.
* * *
Пусть и вправду, Постум, курица не птица, Но с куриными мозгами хватишь горя. Если выпало в Империи родиться, Лучше жить в глухой провинции у моря.
И от Цезаря далёко́, и от вьюги. Лебези́ть не нужно, трусить, торопиться. Говоришь, что все́ наместники — ворюги? Но ворюга мне милей, чем кровопийца.
* * *
Этот ливень переждать с тобой, гетера, Я согласен, но давай-ка без торговли: Брать сестерций с покрывающего тела Всё равно, что дранку требовать у кровли.
Протекаю, говоришь? Но где же лужа? Чтобы лужу оставлял я, не бывало. Вот найдёшь себе какого-нибудь мужа, Он и будет протекать на покрывало.
* * *
Вот и про́жили мы больше половины. Как сказал мне старый раб перед таверной: «Мы, оглядываясь, видим лишь руины». Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом. Разыщу большой кувшин, воды налью им… Как там в Ливии, мой Постум, — или где там? Неужели до сих пор ещё воюем?
* * *
Помнишь, Постум, у наместника сестрица? Худощавая, но с полными ногами. Ты с ней спал ещё… Недавно стала жрица. Жрица, Постум, и общается с богами.
Приезжай, попьём вина, закусим хлебом. Или сливами. Расскажешь мне известья. Постелю тебе в саду под чистым небом И скажу, как называются созвездья.
* * *
Скоро, Постум, друг твой, любящий сложенье, Долг свой давний вычитанию заплатит. Забери из-под подушки сбереженья, Там немного, но на по́хороны хватит.
Поезжай на вороно́й своей кобыле В дом гетер под городскую нашу стену. Дай им цену, за которую любили, Чтоб за ту же и оплакивали цену.
Понт шумит за чёрной изгородью пиний. Чьё-то судно с ветром борется у мыса. На рассохшейся скамейке — Старший Плиний. Дрозд щебечет в шевелюре кипариса.