За неимением белорусской раскладки записана русской как получилось:
Ты мой брат, каго зваць беларусам
Роднай мовы сваёй не цурайся
Як ня зрёкся яё пад примусам
Так и вольны цяперь не зрякайся.
Ат дядов и ат прадядов братья
Гэта скарб нам адзин заховауся
У сялянскай аграбленай хате
Тольки ён незабраны астауся.
Не зменяючи ..... пратки
Працавал ты як вол гаратлива
А у хате тваёй недастатки
А на ниве тваёй неурадлива
А чаму? Ти нездольны, ти хворы?
Ти благи гаспадар, ти пьяница?
...... не, бо и иншим упору
У тябе гаспадарить научится.
Светлы розум твой брат али детак
Як и усё ат цябе забирали
И на бацькауски родны палеток
Працаваць памягаць ня пускали.
Кто хацел, тот и смел рабовати
Без припросу зьязжалися госци
Объядаць, опиваць, обдирати
И кришиць гаспадарския косци.
Можа б ты и помёр и загинул
Каб не весчая мова баяна
Кто ж был добрый - яе хоць пакинул
Як же ж так, что еще не забрана.
Ат дядов и ат прадядов братья
Гэта скарб нам адзин заховауся
У сялянскай аграбленай хате
Тольки ён незабраны астауся.
Вальжына Цярэшчанка еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1