vk.com/otimk1514 otimk.ru Это переводной стих одного южноамериканского поэта (кажется, Николаса Гильена, но я не уверен). Переводчик на русский мне не известен, автор музыки - тоже. В принципе песня распространена в одном-двух видах исполнения, а у ВВ свой, третий. Разница в том, что у ВВ другой порядок куплетов и два куплета вставлены в середину и играются аккордами из первого, тогда как в других версиях они стоят на первом месте, играются и своими особыми аккордами, и другим боем. Вот так...
Em Когда я пришел на эту землю, H7 Em E7 Когда я пришел на эту землю, Am G Когда я пришел на эту землю, H7 Em Никто меня не ожидал.
Я пошел по дороге со всеми, Я пошел по дороге со всеми, Я пошел по дороге со всеми, И тем себя я утешал:
H7 Em Да потому что, когда я пришел сюда, H7 Em E7 Никто меня не ожидал, Am G Да потому что, когда я пришел сюда, H7 Em Никто меня не ожидал.
Гордые меня не любят, Я простой, а не знатен. Но они умрут, эти гордые люди, А я приду их отпевать.
Они меня потому не любят, Что я приду их отпевать! Они меня потому не любят, Что я приду их отпевать!
Кто-то плачет от обиды, А я смеюсь смело. Это мой щит и мои стрелы, Я смеюсь - смело. Это мой щит и мои стрелы, Я смеюсь - смело.
Я смотрю, как люди приходят, Как люди уходят. В славе или в обиде Я иду по дороге,
Нужно глядеть, чтобы видеть, Нужно идти по дороге. Нужно глядеть, чтобы видеть, Нужно идти по дороге.
Когда я пришел на эту землю, Когда я пришел на эту землю, Когда я пришел на эту землю, Никто меня не ожидал.
Я пошел по дороге со всеми, Я пошел по дороге со всеми, Я пошел по дороге со всеми, И тем себя я утешал:
Да потому что, когда я пришел сюда, Никто меня не ожидал, Да потому что, когда я пришел сюда, Никто меня не ожидал.