Badê Saba (The Dawn Wind) (Firuza - Güzel bir Farsça Halk Şiiri)
باد صبا بر گل گذر كن ، گل گذر كن، گل گذر كن
از حـال گـل، ما را خبر كن ، را خبر كن، را خبر كن
ای نازنين ای مه جبين
با مدعی كمتر نشين،
بيچـاره عاشق، ناله تا كـی،
ناله تا كی يا دل مده يا ترک سر كن
Saba wind (wind coming from east) pass over the flower (beloved) Ask her how she feels, give us her news Oh my darling (delicate), Oh my beautiful Don't settle with the trouble maker (claimer), You poor beloved how long shall he wait (groan) for you? How long? Either leave my heart or abandon the conquer of your hold.