"Уист-уи!" Маленькую Ди Повстречал я в зарослях На моём пути. Из своего укрытия, Словно по наитию, Появилась быстрая, Сказала: "Погоди! На меня так пристально, человек высокий, На меня так пристально Лучше не гляди. Прошу тебя, пожалуйста, ты гляди на море, Ты гляди на море, Уист-уи".
И пошёл я к морю, И увидел вскоре Трёх малюток эльфов, спросивших у меня: "Не видел ли ты девушку, Девушку-смуглянку, Что куда-то скрылась на закате дня?" Не сказал я правду им, Я сказал: "Не видел", — И, как белки, прыгая, Скрылись с глаз моих; Чтоб увидеть тёмное Платье её скромное, Все углы обшарили в зарослях густых.
И в тени деревьев Я, ушам не веря, Тихий крик услышал: "Ты любим, любим!" "Уист-уи, — ответил я И взглянул на ветви я, — Все исчезновением взволнованы твоим". "Уист-уи" — два слова, два коротких слова. Их сегодня птицы повторять готовы, Море их поёт, слова заветные твои: "Уист-уи, уист-уи".
Я взглянул на заросли, На деревья стройные, Как и прежде, были там птицы беспокойные; Только маленькая Ди Уж не скажет: "Уист-уи", Мне она торжественно не скажет: "Уист-уи".
И пошёл я по холмам, По горам, И нашёл могилу там Под высокою горою; На колени тихо встал И печально написал На песке своей рукою: "Спит здесь маленькая Ди, Спит недалеко от моря. Всё проходит. Уист-уи".