АЛЬФРЕД Растратила, любя меня, она всё состоянье – и что же?.. Жалкий, низкий я, я принял то даянье. Но мне настал расплаты час, я честь восстановляю и плату ей вручаю за всё теперь при всех при вас!
(С бешенством кидает кошелёк к ногам Виолетты, которая без чувств падает на руки Флоры и Доктора. В эту минуту входит Жермон)
ВСЕ О, как жестоко с ней он поступает! За что он так тяжко её обижает? Женщине кто мог нанесть оскорбленье, вечно с тем будет позор и презренье! Прочь от нас!
**********************************
ALFREDO Ogni suo aver tal femmina Per amor mio sperdea Io cieco, vile, misero, Tutto accettar potea, Ma e' tempo ancora! tergermi Da tanta macchia bramo Qui testimoni vi chiamo Che qui pagata io l'ho.
TUTTI Oh, infamia orribile Tu commettesti! Un cor sensibile Cosi' uccidesti! Di donne ignobile Insultator, Di qui allontanati, Ne desti orror.