Ария Виолетты (финал 1-ого действия), исполняет Анна Нетребко
[Violetta:] Sempre libera degg´io folleggiare di gioia in gioia, vo´che scorra il viver mio pei sentieri del piacer. Nasca il giorno, o il giorno muoia, sempre lieta ne´ ritrovi, a diletti sempre nuovi dee volare il mio pensier
[Alfredo:] Amor è palpito dell´universo intero, misterioso, altero, croce e delizia al cor.
[Violetta:] Oh! Oh! Amore! Follie! Gioir!
English Translation [Violetta:] Free and aimless I frolic From joy to joy, Flowing along the surface of life's path as I please. As the day is born, Or as the day dies, Happily I turn to the new delights That make my spirit soar.
[Alfredo:] Love is a heartbeat throughout the universe, mysterious, altering, the torment and delight of my heart.