Арцах, как Амура стрела - любовь от рождения - Шаги твои чувствует, ими гордится отечески, Он в каждой былинке, в улыбке твоей, в пробужденье, Ты — вера его и надежда, о, сын человеческий! Бери же в ладони свои его теплые руки, Его тишиной насладись, его мудрым молчанием, Годами любви пропитайся, годами разлуки, Лучами огней тихих звезд и их нежным мерцанием. Арцах, как дыханье, как грустная песня дудука, Ранимое, страстное сердце, доблесть, сила мужчины, Янтарное солнце и горы — то шлем и кольчуга Надень их, защитник, и будь же Арцахом хранимый! 01 августа 2006 г. ______________________________________________ Перевод Сократа Ханяна:
* * *
Արցախ իմ, գիտես, վառվռուն սեր է սիրտը Ամուրի, Շքերթդ զգում, հպարտանում է քեզնով հայրաբար, Ոգուդ մեջ է նա, լեգենդիդ մեջ է ու նոր հառնումիդ, Տիգրանի թոռն ես, մարդկության որդին և հույսը նրա£ Բռանդ մեջ առ կայծեր արձակող նրա ձեռքերը, Երկնիր դու նրա լույս խաղաղությամբ, իմաստությամբ խոր, Գիտության ծովից սնվիր ու հիշիր նրա հետքերը, Լույսի շողերը առ քո կրծքի տակ, դարձիր թևավոր£ Արցախ, դու ջերմ շունչ, դու սրտեր գերող քնքշալից նվագ, Րաբունապետ, որ ճանապարհիդ ջահեր ես վառել, Յասաման փնջածªª հագել ես նաև սաղավարտ, կապարճ, Աշխարհին ի տես քո ազատաբեր պայքարով քայլել… Նոր սխրանքներով