Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла… Причудницы форели в ней мчаться, как стрела. Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье, Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.
А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел, И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел. "Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, – Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя, Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!"
Но скучно стало плуту так долго ждать, – поток взмутил он в ту ж минуту уж дрогнул поплавок, Он дернул прут свой гибкий, а рыбка, а рыбка бьется там; Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам, Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам.
Франц Шуберт - "Форель" оригинал (на немецком) (0)
Ф.Шуберт - Рыбак и Форель (0)
Ian Bostridge & Julius Drake (Франц Шуберт) - Die Forelle (0)
Франц Петер Шуберт - "Форель" (0)
Видео
À la mémoire de Victoria Ivanova. IVANILOVA ... «Прощальная песнь», ст. К. Шмидта, перевод В. Вишняка Ф. ШУБЕРТ (1797- 1828) «Форель», ст.К.Ф.Д. Шубарта, перевод Н. Райского
Die Forelle(форель) Schubert Die Forelle(форель) Schubert .... Victoria Ivanova Die Forelle - Schubert - Duration: 2:16 ...