Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи. Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Ганги и привлекает сердца всех живых существ во вселенной.
дакхине нитāичāнд – справа от Него, подобный луне Господь Нитьянанда; бāме гадāдхара – слева от Него Шри Гададхара; никате адваита – рядом стоит Шри Адваита; шринивāса чхатра дхара – а Шриваса Тхакур держит зонтик.
Справа от Господа Чайтаньи – Господь Нитьянанда, а слева – Шри Гададхара. Рядом стоит Шри Адваита, а Шриваса Тхакур держит зонт над головой Господа Чайтаньи.
нарахари-āди – Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи; кори чамāра дхулāйа – обмахивают Его чамарами; санджайа-мукунда-бāсу-гхош-āди – преданные во главе с Санджаей, Мукундой и Васу Гхошей; гāйа – поют.
Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан.
шанкха бāдже – звучат раковины; гхантā бāдже – звенят колокольчики; бāдже каратāла – звенят караталы; мадхура мриданга бāдже – раздаются сладкие звуки мриданг; парама расāла – в высшей степени приятные для слуха.
Раздаются трубные звуки раковин, звенят колокольчики и караталы, слышатся мерные удары мриданг. Эта музыка киртана необычайно сладка и доставляет величайшее наслаждение всем, кто ее слушает.
шива-шука-нāрада – Господь Шива, Шукадева Госвами и Нарада Муни; преме – в экстазе трансцендентной любви; гада-гада – их голоса дрожат; бхакативинода – так Тхакур Бхактивинода; бекхе – видит; горāра сампада – величие Господа Чайтаньи.
Здесь и Господь Шива, и Шукадева Госвами, и Нарада Муни. Их голоса дрожат в экстазе трансцендентной любви. Так Тхакур Бхактивинода видит величие Господа Шри Чайтаньи.