Шри Ишопанишад Обращение ом пурнам адах пурнам идам пурнат пурнам удачйате пурнасйа пурнам адайа пурнам эвавашишйате Верховный Господь, Личность Бога, всесовершенен, и, так как Он абсолютен и совершенен, все, что исходит из Него, в частности этот проявленный мир, наделено всем необходимым, поскольку само является полным целым. Все, что исходит из Полного Целого, также обладает полнотой. И, как Полное Целое, Он пребывает в совершенном равновесии, несмотря на то что из Него исходит такое множество законченных частей. МАНТРА ПЕРВАЯ ишавасйам ида сарвам йат кинча джагатйам джагат тена тйактена бхунджитха ма грдхах касйа свид дханам Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит. МАНТРА ВТОРАЯ курванн эвеха кармани джидживишеч чхата+ самах эвам твайи нанйатхето 'сти на карма липйате наре Придерживаясь такого образа действий, человек может надеяться прожить сотни лет, ибо такая деятельность не связывает его законами кармы. Иного пути для человека нет. МАНТРА ТРЕТЬЯ асурйа нама те лока андхена тамасавртах та+с те претйабхигаччханти йе ке чатма-хано джанах Убийце души, кем бы он ни был, уготованы планеты, известные как миры безверия, погруженные в темноту и невежество. МАНТРА ЧЕТВЕРТАЯ анеджад экам манасо джавийо наинад дева апнуван пурвам аршат тад дхавато 'нйан атйети тиштхат тасминн апо матаришва дадхати Оставаясь в Своей обители, Верховный Господь, Личность Бога, передвигается быстрее мысли и может обогнать всех бегущих. Даже могущественные полубоги не способны приблизиться к Нему. Оставаясь на одном месте, Он в то же время повелевает теми, кто посылает ветра и дожди. В Своем совершенстве Он не знает Себе равных. МАНТРА ПЯТАЯ тад эджати тан наиджати тад дуре тад в антике тад антар асйа сарвасйа тад у сарвасйасйа бахйатах Верховный Господь и ходит, и не ходит. Он далеко и в то же время очень близко. Он пребывает внутри всего, и все же Он вне всего. МАНТРА ШЕСТАЯ йас ту сарвани бхутанй атманй эванупашйати сарва-бхутешу чатманам тато на виджугупсате Тот, кто видит все связанным с Верховным Господом, кто смотрит на все существа как на Его неотъемлемые частицы и ощущает присутствие Верховного Господа во всем сущем, никогда не питает ненависти к кому-либо или чему-либо. МАНТРА СЕДЬМАЯ йасмин сарвани бхутанй атмаивабхуд виджанатах татра ко мохах ках шока экатвам анупашйатах Тот, кто всегда смотрит на живые существа как на духовные искры, качественно равные Господу, понимает истинную природу вещей. Что может ввести в заблуждение или потревожить такого человека? МАНТРА ВОСЬМАЯ са парйагач чхукрам акайам авранам аснавира+ шуддхам апапа-виддхам кавир маниши парибхух свайамбхур йатхататхйато 'ртхан вйададхач чхашватибхйах самабхйах Такой человек должен постичь истинную природу величайшего из всех, Верховного Господа, бестелесного, всеведущего, безупречного, не имеющего вен, чистого и неоскверненного, самодостаточного философа, того, кто с незапамятных времен исполняет желания каждого. МАНТРА ДЕВЯТАЯ андхам тамах правишанти йе 'видйам упасате тато бхуйа ива те тамо йа у видйайа+ ратах
Тем, кто совершенствуется в невежественной деятельности, уготованы темнейшие районы невежества. Однако еще хуже те, кто совершенствует так называемое знание. МАНТРА ДЕСЯТАЯ анйад эвахур видйайа анйад ахур авидйайа ити шушрума дхиранам йе нас тад вичачакшире Мудрецы объяснили нам, что процесс совершенствования знаний приводит к иному результату, чем культивирование невежества. МАНТРА ОДИННАДЦАТАЯ видйам чавидйам ча йас тад ведобхайа+ саха авидйайа мртйум тиртва видйайамртам ашнуте Вырваться из круговорота рождений и смертей и в полной мере насладиться даром бессмертия может только тот, кто способен одновременно понять процесс погружения в невежество и процесс совершенствования трансцендентного знания. МАНТРА ДВЕНАДЦАТАЯ андхам тамах правишанти йе 'самбхутим упасате тато бхуйа ива те тамо йа у самбхутйа+ ратах Те, кто поклоняется полубогам, попадут в темнейшие области невежества, но еще в большей степени это относится к тем, кто поклоняется безличному Абсолюту. МАНТРА ТРИНАДЦАТАЯ анйад эвахух самбхавад анйад ахур асамбхават ити шушрума дхиранам йе нас тад вичачакшире Говорится, что поклонение высшей причине всех причин прино