Владимир Александрович Бунчиков (1902–1995) - «Прощайте, скалистые горы!..» / Николай Иванович Букин (1916–1996), Евгений Эммануилович Жарковский (1906–1985), 1944 | Текст песни
«Прощайте, скалистые горы!..» / Николай Иванович Букин (1916–1996), Евгений Эммануилович Жарковский (1906–1985), 1944
Прощайте, скалистые горы, На подвиг Отчизна зовёт. Мы вышли в открытое море, В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут, И плещут на борт корабля. Растаял в далёком тумане Рыбачий — родимая наша земля.
Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна, Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она.
Обратно вернусь я не скоро, Но хватит для битвы огня. Я знаю, друзья, что не жить мне без моря, Как море мертво без меня.
<Идём, с непогодою споря, Готовы исполнить приказ. И знаем, друзья, что не жить нам без моря, Как в море нет жизни без нас.>
Нелёгкой походкой матросской Иду я навстречу врагам, А после с победой геройской К скалистым вернусь берегам.
Хоть волны и стонут, и плачут, И плещут на борт корабля, Но радостно встретит Героев Рыбачий, родимая наша земля.
Владимир Александрович Бунчиков (1902–1995) — «Прощайте, скалистые горы!..» / Николай Иванович Букин (1916–1996), Евгений Эммануилович Жарковский (1906–1985), 1944.