http://twins.popular.ru/famous/items/st72.html
...Вот и пришлось выкручиваться Васютинским всякий раз, когда они на два голоса исполняли на языке той страны, где выступали, очень популярные тогда в СССР переведенные Натальей Кончаловской с английского стихи о близнецах:
Нас в семье всего два брата,
но нетрудно спутать нас.
Родились мы с ним когда-то
в тот же день и в тот же час.
Далее нам мама восклицает:
"Как похожи, просто жуть!"
Ну, а папа, ясное дело, успокаивает:
"Разберемся как-нибудь".
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1